今日は

天気も悪く、家でのんびりー。
さて、うちは大学のゲストハウスで、毎週一度、シーツ類の交換と水周りの掃除に入ってくれます。で、明日の予定だったのが、水曜に変更という掲示の張り紙が。しっかりと変更の理由も書いてあって、担当の女性が病気だそうなんだけど、文面は以下:

Frau XXX ist wieder krank.
Ms. XXX is sick again.



(ちゃんと、英・独語の両方で掲示が出ます。)
しかし、わざわざ「また病気で」って書かなくていいと思うんだけどねえ…確かに、前も彼女が病気だと日時が変更になったことあったけど。ゲストハウスなだけに、短期滞在の人も多いし。理由を示す必要すらないと思うんだけど。書いた人のことも知っていてるんですが、なんというか厳しくて譲らない人で、私も責められたりとかしたこともあり、こういう細かいことがどんどん重なって、ドイツ人って、ドイツ人って、ドイツ人って…、という気分になりやす。


そう言えば、「また」に対応する、英語で"again" ドイツ語で"wieder"の位置が違うんですねえ。なぜだかまるで分からない、ドイツ滞在7ヶ月目でございます。